Meny Stäng

Kan du stava de här 12 orden? (Det behövs när du skriver resereportage)

Med risk för att bli sedd som språkpolis… men nu måste jag! Jag läser väldigt mycket resereportage, blogginlägg om resor och diskussionsforum om resor. Det finns ett litet antal ord relaterade till resor som väldigt många stavar fel, väldigt ofta. Med en liten enkel ansträngning – genom att lära dig att stava till de här orden – kan dina resereportage bli bättre! Testa dig själv! Kan du stava de här 12 orden?

1.  Reportage

(INTE ”Repotage”) Om du ska skriva ett reportage kan det ju vara bra att kunna stava till just… reportage. Jag menar inte att vara gnällig nu, men jag gillar verkligen inte att läsa ”repotage”…

2. Intervju

(INTE ”Interjuv”) Vissa reportage (repotage?) kan ju kryddas med en intervju. ”Interjuv” rimmar visserligen på ”uv” och ”huv” och ”Bjuv”, men det hjälper inte, det är väldigt fel. Tänk på engelskans ”interview” så förstår du varför.

3. Sevärdhet

(INTE ”Sevärdighet”) Det här är ett ganska roligt missförstånd, och jag skrattar väldigt gott när jag ser det. Men om du vill att jag ska ta ditt reportage på allvar är det bättre att stava rätt till sevärdhet…

4. Sanddyner

(INTE ”Sanddynor”) På stranden går man bland sanddynerna (en sanddyn – flera sanddyner). Dynor har man däremot hemma i soffan (en dyna – flera dynor).

5. Restaurang

(INTE ”Resturang”) Ja, man kan ju kanske tycka att det är lite onödigt många vokaler i det här ordet, men det blir inte bättre genom att ta bort en, jag lovar.

6. Café

(INTE ”Cafè”) Jag vet att många tror att accenten bara är där som dekoration, men så är det ju inte. En akut accent (pekar uppåt) blir ett betonat ”e” och en grav accent (pekar neråt) blir ett betonat ”ä”. Och hur ofta vill man gå på cafä egentligen?

7. Chèvre

(INTE ”Chevré”) Här har vi problem med accenten igen, fast åt andra hållet… Den goda getosten som man äter på resan uttalas förstås ”chävr” och inte ”chevree” som det blir med den felaktiga stavningen…

8. Terrass

(INTE ”Terass”) Kanske sitter du och äter din chèvre på en restaurang på en terrass… Hjälp vad många fel det kan bli på en gång nu om du inte håller tungan rätt i mun! Kom helt enkelt ihåg att ”terrass” stavas med två ”r”.

9. Vietnam

(INTE ”Vietnamn”) Nog vore det trevligt om ett land hade ett namn som slutade med ”namn”, men tyvärr, så roligt är det inte. Vietnam heter Vietnam och inget annat.

10. Storbritannien

(INTE ”Storbrittanien” eller ”Storbrittannien”). Det är ju välkänt att det är svårt att stava till Storbritannien, men just därför är det värt att kolla en gång extra innan du skriver ditt resereportage!

11. Nya Zeeland

(INTE ”Nya Zealand”) Nya Zeeland heter ju faktiskt ”New Zealand” på engelska, och därför är det kanske inte så konstigt att man skriver fel ibland. Hur som helst, det heter Nya Zeeland!

12. San Francisco

(INTE ”San Fransisco”) Jag läste någonstans att detta är den stad som oftast stavas fel i Google-sökningar, och jag kan nästan förstå det. Felstavningen känns mer logisk än den rätta, men det hjälper inte. Staden heter San Francisco.

Det finns inget land som heter Vietnamn - men Vietnam är fint!

Det finns inget land som heter Vietnamn – men Vietnam är fint!