Vaarana on, että minua pidetään kielipoliisina ... mutta nyt ... on Minä! Luen paljon matkakertomuksia, matkablogeja ja matkakeskustelupalstoja. On olemassa pieni määrä matkustamiseen liittyviä sanoja, joita hyvin monia kirjoitusvirheitä, hyvin usein. Pienellä vaivalla - opettelemalla kirjoittamaan nämä sanat - matkakertomuksesi voivat parantua! Testaa itsesi! Osaatko tavata nämä 12 sanaa?
Innehållsförteckning
1. reportaasi
(EI "Repotage") Jos aiot kirjoittaa reportaasin, olisi ehkä hyvä osata kirjoittaa... reportaasi. En halua olla itkuinen, mutta en todellakaan pidä siitä, että lukee "repotage"...
2. haastattelu
(EI "Interjuv") Joitakin raportteja (repotage?) voidaan maustaa haastattelulla. "Interjuv" rimmaa "uv" ja "hood" ja "Bjuv" sanojen kanssa, mutta se ei auta, se on aivan väärin. Ajattele englanninkielistä sanaa "interview", niin ymmärrät miksi.
3. tutustuminen nähtävyyksiin
(EI "Sightseeing") Tämä on aika hauska väärinkäsitys, ja nauran paljon, kun näen sen. Mutta jos haluat, että otan tarinasi vakavasti, on parempi kirjoittaa "sightseeing" oikein...
4. hiekkadyynit
(EI "hiekkadyynit") Rannalla kävelet dyynien (yksi dyyni - useita dyynejä) keskellä. Toisaalta sinulla on kotona sohvalla tyynyjä (yksi tyyny - useita tyynyjä).
5. ravintola
(EI "Resturang") Kyllä, saatat ajatella, että tässä sanassa on muutama vokaali liikaa, mutta yhdenkin poistaminen ei tee siitä parempaa, lupaan sen.
6. kahvila
(EI "Cafè") Tiedän, että monet luulevat, että aksentti on vain koriste, mutta näin ei ole. Akuutti aksentti (osoittaa ylöspäin) muuttuu korostetuksi "e:ksi" ja vakava aksentti (osoittaa alaspäin) muuttuu korostetuksi "ä:ksi". Ja kuinka usein todella haluat mennä kahvilaan?
7. vuohi
(EI "Chevré") Tässä meillä on taas ongelma aksentin kanssa, mutta toisinpäin... Matkalla syötävä hyvä vuohenjuusto lausutaan tietenkin "chävr" eikä "chevree", kuten se lausutaan väärällä kirjoitusasulla....
8. terassi
(EI "Terass") Ehkä syöt chèvreä ravintolassa terassilla... Kuinka paljon virheitä voi tehdä, jos ei pidä kieltä suussaan! Muista vain, että "terassi" kirjoitetaan kahdella "r "llä.
9. Vietnam
(EI "Vietnam") Olisi mukavaa, jos maalla olisi nimi, joka päättyy "name", mutta valitettavasti se ei ole niin hauskaa. Vietnamin nimi on Vietnam eikä mikään muu.
10. Iso-Britannia
(EI "Iso-Britannia" tai "Great Britain"). Britannian oikeinkirjoitus on tunnetusti vaikeaa, mutta siksi se kannattaa tarkistaa ennen matkakertomuksen kirjoittamista!
11. Uusi-Seelanti
(EI "Uusi-Seelanti") Uusi-Seelanti on itse asiassa englanninkielinen nimi "New Zealand", joten ei ole yllättävää, että ihmiset kirjoittavat sen joskus väärin. Joka tapauksessa se on Uusi-Seelanti!
12: San Francisco
(EI "San Francisco") Luin jostain, että tämä on useimmin väärin kirjoitettu kaupunki Google-hauissa, ja voin melkein ymmärtää sen. Kirjoitusvirheessä on enemmän järkeä kuin oikeassa, mutta se ei auta. Kaupungin nimi on San Francisco.
Katarina says:
Hehe! Minun oli melkein pakko mennä tarkistamaan, että kirjoitin sen oikein...
Yhdistynyt kuningaskunta. Hehe
16 helmikuu 2016 - 9:18
Katarina says:
Pitäisi sanoa, vaihe ei nopea...
16 helmikuu 2016 - 9:19
Linnea says:
Voi voi miten minusta tuntuu, että kirjoitan vähän kuin harava 🙂 Resturang, restaurant, resturant, restaurant....gaaah! Voin kuvitella, että olen varmaan kirjoittanut jos olen käyttänyt tuota sanaa jossain vaiheessa 🙂 Hiekkadyynit oli söpöjä, mutta siellä on varmaan rajani sille, mikä mielestäni kuulostaa väärältä 🙂.
Nykypäivän automaattinen korjaus (kyllä, miten se kirjoitetaan?) voi aiheuttaa todellista naurunremakkaa, joten näissä tapauksissa se on hauskaa!
16 helmikuu 2016 - 9:22
Per-Erik "Pralen" Lund says:
Haluan mennä SAO:n sivuille ja tarkistaa, jos olen epävarma oikeinkirjoituksesta.
04 elokuu 2020 - 18:20
Solan says:
Toki pieni kielipoliisi ei ole väärin, se tekee hyvää verenkierrolle 🙂 Minulla on vaikeuksia kuluneiden sanojen, kuten taikuuden, kanssa. Sairaan hullu, sairaan hauska, sairaan kaikki... Sitten kaikki hieman koomiset välimerkit... Jep, nyt tuntuu todella hyvältä 🙂.
16 helmikuu 2016 - 9:25
Jennifer - svensk globetrotter i Helsingfors says:
Haha hitsi! Hyvä huomio siellä, uskomattoman hyvä 🙂 Jotkut ovat niin pieniä, etten varmaan ajattele sitä, kun luen jotain ja ehkä jopa teen virheitä itse??? Hups.
"Tiedän, että monet ihmiset ajattelevat, että aksentti on vain koriste, mutta näin ei ole. " Ja TÄMÄ haha, olen sekoittanut cafe tai café, mutta mielestäni se on kivempi apostrofin kanssa niin 😉 .
Sitten toinen herkku, jonka olen kirjoittanut väärin aivan liian monta kertaa: Itävalta, ei Itävalta. HEHE...
16 helmikuu 2016 - 9:29
Jennifer - svensk globetrotter i Helsingfors says:
Jokin muu asia, joka häiritsee minua, on EVEN FAST - hyvä luoja! Se on "vaikka" tai "vaikka", ei näiden kahden sekoitus.
Näin sen jopa ruotsalaisen kirjailijan kirjoittamassa kirjassa, ja se oli puhuttua kieltä - joten mietin, oliko se tarkoituksellinen kielioppivirhe, koska kirjailija halusi antaa tietyn vaikutelman kyseisestä hahmosta?
16 helmikuu 2016 - 9:33
admin says:
Katariina, haha, Britannia on yksi niistä sanoista, joissa pitää oikeastaan pitää kieli suussa 😉.
Linnea, haha, kuinka monta variaatiota voi olla ravintolan kirjoitusasussa! Ravintola voi tuntua vähän vanhanaikaiselta... Ja autocorrect kännykässä... haha, se voi olla todella kaikenlaista hullua, jos ei pidä kirjaa! 😉
Solan, oi miten hienoja kommentteja, ja nyt tuntuu vähän iski haha... Olen varmaan käyttänyt taikuutta silloin tällöin... Teen parempaa 😉 Buzzword tällä hetkellä tuntuu kuitenkin olevan "unelmoiva"... Olen myös vähän allerginen erikoisille sanoille (ja väärin kirjoitetuille sanoille kuten "isänpäivä")... 😉
Jennifer, tuntuu paremmalta jättää aksentti pois kuin kirjoittaa se väärinpäin (tai väärällä kirjaimella)... 😉 Österriket oli muuten vähän söpö kirjoitusvirhe, jota en tiedä, olenko nähnyt niin usein... 😉 Olen myös samaa mieltä siitä, että on tylsää käyttää sellaisia ilmaisuja kuin vaikka, vaikka ja sitä enemmän... sitä enemmän tai ju... ju (sen sijaan, että ju... sitä enemmän). Haha, nyt taitaa olla pakko lopettaa... 😉 .
16 helmikuu 2016 - 9:45
Nimetön says:
Joidenkin sanojen suhteen epäröin myös joskus. Esimerkiksi ravintola.
Aioin toissapäivänä kirjoittaa alkuperän - taisin saada sen oikein.
Pohdin usein, miten käyttää sanoja sinä-sinä (olen esimerkiksi vanhempi kuin sinä), minä-minä, missä ja missä tahansa ja monia muita asioita. Varsinkin jos se on kirjoitettu. Kun puhutaan, se voi olla vähän hektistä.
Kiitos muuten kommentistasi (miksi se oli alleviivattu punaisella, eikö se ollutkin oikein?)/ Britt
16 helmikuu 2016 - 9:48
Lennart says:
Koulussa sain A:n oikeinkirjoituksesta ja C:n kirjoittamisesta!
16 helmikuu 2016 - 9:49
Emelie says:
Haha, oi miten hieno postaus! En voi sanoa, että itselläni olisi maailman parhaat kielet, mutta varmasti ne pistävät silmään, kun niihin törmää! ?
16 helmikuu 2016 - 9:54
4000mil says:
Kirjoitin ensin Cobacabana sijasta Copacabana koko postaukseni Brasiliasta! Noloa... 🙂
16 helmikuu 2016 - 10:02
Åsa says:
Olen kirjoittanut haastatteluja blogiini, mutta toivon ihmisten ymmärtävän, että se on vain huvin vuoksi. Mutta eihän sitä koskaan tiedä. Ihmisillä on tapana kirjoittaa myös Sveitsi väärin, eikö niin?
16 helmikuu 2016 - 10:05
Ann-Sofie says:
Harmi, ettet sisällyttänyt myös kielioppia. "He", "missä", "missä"... Se saa minut voimaan pahoin.
Minulla itselläni on ongelma sanan "ju" kanssa - olen huomannut, että se hiipii kaikkialle. Mutta kun käännät tekstisi englanniksi, huomaat, että sinulla on ongelma. Kyllä, käytän google translatea, jotta minun ei tarvitse kirjoittaa kaikkea uudelleen, mutta käyn tuloksen läpi huolellisesti. En koskaan käännä kielelle, jota en osaa. Se on vaarallista.
16 helmikuu 2016 - 10:06
Anna, New York – My Bite of the Big Apple & Travel on a Cloud says:
Erittäin hyvä luettelo, ajattelee tämä kielipoliisi. 🙂
Koska työskentelen päivittäin kielen parissa, reagoin myös kaikkiin näihin virheellisiin erotteluihin. Toki se voi tuntua vanhanaikaiselta käytännöltä. Mutta teksti viestii niin paljon laadukkaammin, jos sanat kirjoitetaan sen sijaan yhteen. Toisaalta meillä on myös päinvastainen ongelma: monet ihmiset kirjoittavat yhteen sanoja, joiden pitäisi olla erillään.
Tässä on oma vinkkiluetteloni:
1. loppuun asti (merkityksessä "lopullisesti"), ei "loppuun asti".
2. matkalla, ei "matkalla".
3. matkaharrastaja, ei "matkaharrastaja".
4. Lomatunnelma, ei "lomatunnelma".
5. Erittäin hauska, ei "erittäin hauska".
6. Aamiaisnäkymä, ei "aamiaisnäkymä".
7. Messu Kreikan puolesta, ei "messu Kreikan puolesta".
Sitten voit tehdä myös hienompia asioita. Katso kieliblogini, http://www.falkblick.sevinkkejä!
Viivan ja väliviivan ero:
http://www.falkblick.se/2015/05/skillnaden-mellan-korta-och-langa.html
Yleiset kielivirheet:
http://www.falkblick.se/2013/01/vanliga-sprakfel.html
Ero heidän ja heidän välillä:
http://www.falkblick.se/2011/03/de-eller-dem.html
Yksinkertainen neuvo kaikille asiantuntijoille:
http://www.falkblick.se/2014/05/ett-enkelt-rad-till-alla-sarskrivare.html
16 helmikuu 2016 - 10:11
Lina says:
Ha ha luulen niin 😉 toivottavasti 😉 mukavaa päivää!!!! Halauksia
16 helmikuu 2016 - 10:28
Geddfish says:
Hieno viesti! On joitakin "kirjoitusvirheitä". Vitsillä voi vitsailla lainausmerkeissä olevasta sanasta (eikä tilannemerkeistä 😀 ).
Muistan kun olin töissä, että jotkut halusivat näyttää "legimitaationsa" 😉.
Mukavaa päivää, halauksia!
16 helmikuu 2016 - 10:42
admin says:
Britt, kiitos kommentistasi! Sana provenienssi minun piti googlettaa! 🙂 Missä käytetään, kun on kyse suunnasta, eli "missä olet?". mutta "minne olet menossa?" Mutta Tukholman seudulla "vart" käytetään yleensä kaikin tavoin, luulen, joten ei ihme, että se menee sekaisin 😉 Miksi se muuttui punaiseksi, kun kirjoitit, en tiedä....
Lennart, sitten teet hienoa työtä tämän kanssa 🙂 .
Emelie, jokainen voi joskus tehdä pieniä virheitä, mutta teksti näyttää paljon paremmalta, jos se ei ole täynnä oikeinkirjoitus- ja kielioppivirheitä 😉.
Steve, kyllä muistan, että sinua ärsytti tuo 😉 Ja olet aivan oikeassa!!!!
4000 mailia, tein itse asiassa samanlaisen virheen jostain Indonesian saaresta. Ei tunnu hyvältä, kun sen kirjoittaa väärin koko matkan ajan ...
Åsa, haha, kuka tietää? 😉 Joo, Sveitsi on varmaan myös paikka, jota väärinkäytetään oikeinkirjoituksen suhteen!
Ann-Sofie, kyllä, kieliopillisia kysymyksiä on paljon! Voin hyväksyä "he" yksinkertaisissa teksteissä, kuten sähköposteissa, mutta sekaannus heidän ja heidän välillä ärsyttää... 😉 Var ja vart ovat myös usein väärin, mutta tuntuu, että "vart" käytetään murteellisesti hassulla tavalla Tukholman seudulla 😉 .
Anna, on hienoa saada kommentti oikealta kielipoliisilta, ja kiitos kaikista hyödyllisistä linkeistäsi! Hienoa saada yksinkertaisia neuvoja näihin yleisiin kirjoitusvirheisiin! Kun kyse on heistä ja heistä, joskus ajattelen, että voisi auttaa ajatella englannin they ja them 😉.
Lina, se kuulostaa hyvältä! 🙂
Geddfish, haha kiitos siitä! "Tilannemerkit" ovat hauska juttu - mietin, missä tilanteissa niitä kannattaisi käyttää...? 😉 Ja kyllä, on hauska leikkiä sanoilla ja tehdä virheitä tahallaan joskus 🙂 .
16 helmikuu 2016 - 10:44
Ama de casa says:
Haha! Minussa on myös pieni kielipoliisi. Jotkut asiat voivat saada minut hermostumaan, kuten "se pitäisi aloittaa ajoissa". Taivuta. Se pitäisi TAIVUTTAA ajoissa mitä kiero tulee. 🙂
Luulen olevani melko hyvä kirjoittamaan oikein, mutta olen vuosien mittaan tullut yhä epävarmemmaksi tietyissä asioissa, huomaan sen. Käytän yleensä googlea oikeinkirjoitusohjelmana. Kirjoitan mitä ihmettelen ja joskus saan vastauksen "tarkoititko..." ja tarkoitin tietysti.
Joskus sama kysymys tulee esiin, vaikka oikeasti tarkoitin juuri sitä, mitä kirjoitin, ja silloin minua vähän ärsyttää 😉.
Käytän paljon keksittyjä sanoja ja olen ottanut käyttöön noin 100 vuoden takaisen postin motton "kirjoita niin kuin puhut" 😀.
Sitten kirjoitan tietysti vahingossa myös väärin. Joku kerran väitti... En usko, että näin on 😉.
16 helmikuu 2016 - 10:50
Steve says:
Mielestäni voit olla vähän kuin kielipoliisi. Minulla on tapana häiritä useita erilaisia kielisammakoita. Yleisin on "thanks to" vs. "because of".
16 helmikuu 2016 - 10:00
anita wag agrimanaki says:
Voin itse asiassa ylpeillä, että olen hyvä oikeinkirjoituksessa, mutta... on hyvä, etten kirjoita San Franciscosta. Aivan oikein, epäonnistuin!!!!
16 helmikuu 2016 - 11:06
Ama de casa says:
Sitten alkuperäinen - alkuperäinen... Luulen, että se on noin 50/50 siitä, miten sen kirjoittaa 🙂 .
16 helmikuu 2016 - 11:19
Jennifer - svensk globetrotter i Helsingfors says:
Sitten minulla on niin paljon ongelmia: he - he???? kanssa. Isä valittaa aina, että kirjoitan blogissa väärin. On olemassa sääntö minusta/minusta, mutta unohdan aina miten se toimii 🙁 .
Ja: missä - missä, siellä sanon niin usein väärin! Poikaystäväni, joka opettelee ruotsia, mutta ei vielä puhu sitä sujuvasti, kyselee minulta aina: "Etkö tarkoita var eikä vart?" Juuri niin...
16 helmikuu 2016 - 11:35
Anna, New York – My Bite of the Big Apple says:
Ama de casa: Nykyään voit sanoa: "Sen pitäisi alkaa ajoissa". Monet sanonnat muuttuvat ajan myötä, mikä on täysin ok. Tässä tapauksessa se johtuu siitä, että sanonta on menettänyt päätteensä. "Sen pitäisi alkaa ajoissa" toimii siis hyvin, kunhan et lisää sanaa "joka on kiero". 🙂
Minun on myös lisättävä hieman hienovaraisuutta. Jotkut ihmiset kirjoittavat "piste, piste, piste" millä tahansa määrällä pisteitä ja ilman välilyöntejä. Itse asiassa ennen pisteitä, joita pitäisi olla kolme, pitäisi olla välilyönnit. Peruutetussa sanassa ei kuitenkaan ole välilyöntejä. Tässä ovat säännöt:
http://www.falkblick.se/2012/01/tre-punkter.html
16 helmikuu 2016 - 11:38
Ditte says:
Erittäin huomaavainen ja hyvä muistutus.
Ja voit olla jonkinlainen kielipoliisi oikeinkirjoituksen ja kieliopin suhteen - ehdottomasti!
Läpäisin testin, mutta se voi silti olla väärin.
(Minun on vaikea nähdä näytöltä kirjoittaessani, että sanat ovat oikein, minulla on kirjoitusvirhe, mutta minun pitäisi tulostaa viestit etukäteen, mutta se tuntuu hankalalta. )
He ja he on toinen yleinen virhe,
myös välimerkit.
Ihmettelen myös esim. sanoja "käynnistys" ja "erittäin hyvä".
Voin kuvitella, että se tarkoittaa, että aloitetaan jostain ja että asia/tapahtuma on erittäin hyvä.
Pidetään tänään peukkuja! Koska sinä voitat!
16 helmikuu 2016 - 11:39
Anki says:
Minulla on harvoin ongelmia oikeinkirjoituksen kanssa, mutta joskus se voi kuitenkin olla väärin - huolimattomia virheitä. Tarkistan aina oikeinkirjoituksen, jos olen epävarma. Kiitos mielenkiintoisesta viestistä!
Pidä huolta itsestäsi!
16 helmikuu 2016 - 11:56
Ama de casa says:
Anna: Haha! Minun on kai vaikea jättää asioita kesken... 😉 Sama juttu minun kohdallani. On tosi vaikea olla jäämättä kiinni siitä, kun ihmiset sanovat "olet parempi kuin minä". Opin muinoin, että perään pitäisi voida laittaa "on", ja silloin se on ilmeisesti "Sinä olet parempi kuin minä". Sitten osaan tuota kieltä - onneksi! - kehittyy. Mutta joitakin asioita minun on vähän vaikea hyväksyä 😉 .
Muut uutuudet - kuten se, että "tuomitseminen" on sallittua - menen täysillä mukaan 🙂 .
Jennifer: Kun on kyse missä-missä-kysymyksestä, pidän nyrkkisäännöstä, jonka mukaan kysymykseen "missä" voidaan vastata sanalla "täällä/täällä", kun taas kysymykseen "missä" vastataan sanalla "täällä/täällä". Ensimmäinen päättyy "r":ään ja toinen "t":hen.
Sitten minun oli pakko tarkistaa... Olen tehnyt kaksi viestiä, joissa San Francisco on kirjoitettu väärin. Hups... Mutta niitä on enemmänkin, jotka on kirjoitettu oikein 🙂 .
16 helmikuu 2016 - 12:50
admin says:
Ama de casa, minustakin varmaan tuntuu oudolta "se pitäisi aloittaa ajoissa", mutta olen lukenut Annan kommentin alla... Tietysti kieli muuttuu ajan myötä, mutta kysymys on siitä, mitä muutoksia pitäisi soveltaa ja kuinka nopeasti se menee. Mä hurraan vähän "sen pitäisi taipua ajoissa" puolesta, mutta kai sitä pitää antaa ihmisten sanoa myös "se pitäisi aloittaa ajoissa", haha 😉.
Anita, San Francisco on todella vaikea kirjoittaa!
Anna, on aivan loistavaa, että tulet selittämään 🙂 Tuntuu vähän oudolta, kun sanotaan "se pitäisi aloittaa ajoissa", mutta ymmärrän kyllä, miksi kieltä halutaan muuttaa. Kiitos myös siitä, että selvitit tämän pisteiden avulla. Olen varmaan itse asiassa tehnyt siinä virheen! Kirjoitan aina kolme pistettä, mutta olen unohtanut, että ennen ... pitäisi olla välilyönti (Nyt tein oikein! ;)).
Ditte, minäkin voin joskus tehdä huolimattomia virheitä, joita en huomaa, vaikka luen ne läpi useita kertoja. Sitten huomaan sen päivää myöhemmin ... Kiitos paljon kannustuksesta! Kilpailun pitäisi olla pian ratkaistu, mutta meillä ei tietenkään ole aavistustakaan siitä, kuka voittaa. Finalistien joukossa on koko joukko hienoja blogeja...
Anki, sama täällä. Löydän aika ajoin huolimattomia virheitä julkaisemissani teksteissä. Luen aina useita kertoja, mutta joskus silti jää huomaamatta....
Ama de casa (taas), miten hieno selitys missä ja missä - että vastaus on täällä/täällä tai täällä/täällä! Olen myös hyväksynyt "ne", mutta vain sähköposteissa, chateissa, tekstiviesteissä jne. En ikinä kirjoittaisi sellaista painettuun raporttiin töissä ...!
16 helmikuu 2016 - 13:52
Dryden - Traveler's Editin says:
Fantastinen postaus, ja onnistun kaikissa paitsi San Franciscossa, jossa olin ilmeisesti epäonnistunut kerran viime syksynä blogissa. Hitto. 🙂
Eikö meillä voisi olla myös videoblogikoulu, jossa opettelemme, miten matkailuun liittyviä asioita lausutaan. Aloitetaan Sveitsistä...
16 helmikuu 2016 - 14:32
Annika says:
HAHA, hyvin kirjoitettu!!! Kyllä, voin. Tavata!!! JA kaikki sanat, jotka listasit edellä 🙂 Mutta, pidän siitä, että olet kielipoliisi. Mäkin haluan olla aika usein!
Puhumattakaan heistä ja heistä/missä ja missä.
Ja sitten kaikki ne ERITYISVAATIMUKSET, jotka saavat minut HULLUILLE!!!!
Joskus istun mielessäni punakynä kädessä ja luen blogikirjoituksia ja muita tekstejä. Kaiken aikaa teen joskus virheitä myös itse, en kuvittele mitään muuta. MUTTA luen tosiaan mitä kirjoitan, sekä kerran että viisi kertaa. JA oikeinkirjoitus? En missään nimessä erehdy siinä.
Oli ilo lukea viestisi. Sanat oikeaan aikaan!
Listan vaikein sana? Britannia. Yksi niistä sanoista, jotka saavat minut niin epävarmaksi, että minun on pakko googlettaa se. Joka ikinen kerta ðŸ™'
16 helmikuu 2016 - 15:14
Hyrestanten says:
On mielenkiintoista lukea kommentteja, ja voin luultavasti pitää itseäni kielipoliisina, vaikka kirjoitan joskus huolimattomasti ja väärin. Kiitos Anna, että kirjoitit kohdat uudelleen! En tiennyt sitä, mutta käytän niitä usein 🙂 Voin häiriintyä kirjoitusvirheestä niin paljon, että tuskin jaksan jatkaa lukemista. Joskus, kuten välimerkkien kohdalla, voi olla vaikea ymmärtää, mitä tarkoitetaan. Kun vanhoja sanontoja/ sananlaskuja kirjoitetaan väärin (usein nuorten ihmisten toimesta, jotka eivät ehkä ole kuulleet niitä niin usein käytettävän), tulen ärtyneeksi. Joskus minusta tuntuu, että ihmiset eivät enää osaa kirjoittaa oikein, mutta sitten ajattelen, että nykyään suurin osa ihmisistä kirjoittaa FB:hen ja muille foorumeille. Ehkä aiemmin kirjoitusvirheitä ei koskaan paljastettu? Yritän myös miettiä uudelleen, ehkä he ovat lukihäiriöisiä? Nyt en tarkoita ammattimaista/ammattimaista kirjoittamista.
16 helmikuu 2016 - 15:26
admin says:
Dryden, haha, San Francisco on kova juttu! 😉 Ja totta, joskus on onni, ettei kaikkea tarvitse postata blogiin... Mutta jos on podcast, niin eihän siitä pääse eroon 😉.
Annika, tietysti teet itsekin joskus virheitä. Minulta voi jäädä huomaamatta pieniä huolimattomuusvirheitä ja tänään opin, että ennen kolmea pistettä pitäisi olla välilyönti 😉 Mutta olen kuten sinä, luen läpi monta kertaa ja jos olen joskus epävarma oikeinkirjoituksesta (eri maantieteelliset sijainnit esimerkiksi!), googletan.
Hyrestanten, saatat olla oikeassa siinä, että oikeinkirjoitusvirheet näkyvät nykyään paremmin, kun kaikki ihmiset kirjoittavat FB:hen jne. Nopeat viestit tekstiviesteissä ja foorumeilla saatetaan joskus pitää nopeana keskusteluna (vähän kuin puhuttu kieli?), ja silloin ei ehkä voi olla yhtä tarkka. Mutta kun joku lukee pidempiä tekstejä, on tylsää, kun oikeinkirjoitusvirheitä on kaikkialla, ja lukeminen vaikeutuu!
N, onnittelut! Kaikki eivät siihen pysty, lupaan sen 🙂 .
Amanda, tämä on vapaa maa, joten voit kirjoittaa niin huonosti kuin haluat. Mutta lukijalle se on vaikeampaa ...
16 helmikuu 2016 - 16:51
N says:
Olen iloinen, että tiesin oikeastaan kaikki oikeinkirjoitukset haha!
16 helmikuu 2016 - 16:32
amanda says:
Kielestä valittaminen voi tuntua nykyään epäkiinnostavalta, kun on niin paljon tärkeitä asioita, joista pitää huolehtia.
On kuitenkin ironisia ihmisiä, jotka kritisoivat toisten kielenkäytön väärinkäyttöä!
Sinun täytyy kirjoittaa, että henkilökohtaiset asiat
joka on ainutlaatuinen omalle tavallesi kirjoittaa.
Kirjoitan asioita väärin, enkä edes viitsi opetella,
mutta onneksi monet ihmiset kirjoittavat sen väärin !
Terveisiä Amandalta !
16 helmikuu 2016 - 16:33
cat says:
Tervehdin sisäistä kielipoliisiasi! Ihmisten ei kuitenkaan tarvitse tarkistaa oikeinkirjoitustaan ja hullua välimerkkien käyttöään pelkästään matkakertomuksissa. Moni nykyään kirjoitettu teksti on niin ala-arvoista, että ainakin minä lopetan lukemisen jo kauan ennen loppua.
16 helmikuu 2016 - 17:47
BP says:
Hahaha! Nauroin koko postauksen läpi, mutta nauru jäi kurkkuun, kun pääsin Uuteen-Seelantiin. On aina kirjoitettu väärin muissa sanoissa - ooooooops! Kiitos paljon tuosta postauksesta!
Inhoan kirjoitus- ja välimerkkivirheitä. Kun kirjoitan viestiä, annan lähes aina Word-ohjelman tarkistaa tekstin ensin, ennen kuin julkaisen sen. Toki satunnainen virhe voi lipsahtaa läpi, mutta en pidä siitä.
Valitettavasti olen myös täysin tietoinen siitä, että teen paljon kirjoitusvirheitä, kun kommentoin kännykästä. Sitten en voi palata takaisin ja korjata sitä.
Yleisesti ottaen olen sitä mieltä, että sanoja kirjoitetaan väärin paitsi bloggaajissa myös sanomalehdissä. Se pahenee koko ajan, sekä paperi- että verkkolehdissä. Kun luen esimerkiksi Aftonbladetin verkkojulkaisuista lyhyitä raportteja, ihmettelen toisinaan, minkälaisen koulutuksen toimittaja on saanut. Ai niin, hän saa jopa palkkaa "vaivannäöstä" .....
16 helmikuu 2016 - 16:55
Marianne - Glimt av verden says:
Tämä oli mielenkiintoista jopa norjan kielen nörtille 😀 Norjaksi on oikein kirjoittaa sights, sitä kutsutaan ravintolaksi ja Uusi-Seelanti on yksinkertaisesti Uusi-Seelanti. Mielestäni hyvä nyrkkisääntö terraa varten on muistaa sanan alkuperä, eli latinan sana terra, joka tarkoittaa maata. Silloin on yhtäkkiä hyvin epäloogista kirjoittaa terasse.
16 helmikuu 2016 - 20:13
Åsa says:
Täällä näyttää tänään erilaiselta! Oletko siivonnut? Eikö Helenasta ole kuvaa jyrkänteellä? Hienoa joka tapauksessa ja mielestäni OIKEASTI ansaitsit palkinnon blogivuodestasi!
16 helmikuu 2016 - 20:42
Matts Torebring says:
Yritän aina kirjoittaa varmuuden vuoksi. Jos olen epävarma kirjoitustavasta, googletan tai etsin toisen sanan. Mutta... uusi teknologia on vaarallista, "itsekirjoittavien" tietokoneiden kanssa on oltava varovainen. Myöskään ei pidä olla stressaantunut tai väsynyt, sillä se johtaa helposti turhiin virheisiin.
16 helmikuu 2016 - 21:20
Micke says:
Olen nähnyt ihmisten sekoittavan Kolumbian ja Kolumbian.
16 helmikuu 2016 - 20:20
admin says:
BP, haha mitä hauskaa kirjoitettu nauru, joka jäi kurkkuun! 😉 Joo, jotkut sanat ON oikeasti vaikeita! Mä oon niinku sä, tottakai jotain väärää lipsahtaa joskus läpi, mutta en tykkää siitä. Kun taas kännykästä vastailen kommentteihin, voi olla, että se on vähän niin kuin ...
Cat, olet oikeassa! Ja olen samaa mieltä kanssasi, huonoa tekstiä on vaikea lukea ja joskus se saa minut lopettamaan lukemisen kokonaan.....
Marianne, on niin mielenkiintoista kuulla norjalainen näkökulma tähän asiaan! Ja melkein vähän hassua, että jotkut asiat, jotka ovat väärin ruotsiksi, ovat sen sijaan oikein norjaksi! 🙂 Hyvä muistisääntö terassille!!!
Micke, olet oikeassa, olen nähnyt tuon ennenkin! Ei tule olemaan ihan hyvä ... 😉 😉 😉
Åsa, kiitos paljon! Olimme jopa harkinneet palkintorahojen käyttämistä Portugalin matkaan. Mutta niin ei valitettavasti käynyt... Ja kyllä, olemme vaihtaneet teemaa tänään (ja korjailemme sitä vielä jonkin aikaa). Mitä mieltä olette?
Matts, minä myös googletan, kun olen epävarma, erityisesti maantieteelliset nimet ja vastaavat. Mutta olen samaa mieltä kanssasi siitä, että oikeinkirjoitusohjelmat voivat olla tuhoisia. Joskus se menee ihan sekaisin..,
16 helmikuu 2016 - 21:39
Bara brittiskt says:
Kyllä, kuinka hulluksi tulenkaan Britanniasta, hehe. Myös vain haastattelua ja reportaasia. Erittäin hyvä lista.
16 helmikuu 2016 - 21:56
Charlotte says:
Hieno viesti! Huomaan joskus kirjoittavani sekä Uudesta-Seelannista että Uudesta-Seelannista, koska olen nyt niin tottunut kirjoittamaan Uudesta-Seelannista! 🙂
16 helmikuu 2016 - 21:51
admin says:
Charlotte, on todella helppoa mennä sekaisin, kun ne ovat niin samanlaisia!
Just brittiläinen, haha, olet varmaan nähnyt Britannian kirjoitettuna väärin muutaman kerran 😉 .
Alexandra, pidän myös Fredrik Lindströmistä. Hän puhuu yleensä siitä, että kieli muuttuu, ja se on totta! Itselläni on vähän vaikea sivuuttaa puhtaita kirjoitusvirheitä, vaikka haluaisinkin, ne tavallaan pistävät silmään, haha 😉.
16 helmikuu 2016 - 23:14
Alexandra says:
Kirjoitan ja luen väärin koko ajan. 😉 Varsinkin kun kirjoitan puhelimella tai iPadilla. Mutta harvoin huomaan muiden kirjoittamia kirjoitusvirheitä, en yleensä lue jokaista sanaa niin tarkkaan vaan aivot rekisteröivät useimmiten kokonaisuuden. 😀 Tykkään jostain Fredrik Lindströmin kirjasta (ehkä se "Världens dåligaste språk... Tai jotain vastaavaa". Siinä hän kirjoittaa vähän siitä, miten ihmiset käyttävät kieltä... Se on oikea tapa käyttää sitä. Esimerkiksi "pahin", kuten kirja on nimeltään, jos sanot tuon sanan ja ihmiset tietävät mitä tarkoitat, niin se on sana, joka on olemassa. ?
16 helmikuu 2016 - 22:21
Christine - 29GRADER says:
Hei, hei! Siistiä! 🙂
17 helmikuu 2016 - 11:12
Pernilla says:
Myönnän, että jäin kiinni langastasi muutamaan sanaan. Mutta sitten tiedän, että minäkin kirjoitan kuin harava.
/P
17 helmikuu 2016 - 14:00
admin says:
Pernilla, mutta olen myös valinnut hankalia sanoja, jotka monet ihmiset kirjoittavat väärin ...;)
17 helmikuu 2016 - 16:10
Annika says:
JAADUUUUU, minäkin opin sieltä jotain uutta!!!!
Välilyönti ja kolme pistettä ...
HYVÄ! Nyt en koskaan unohda sitä 🙂
17 helmikuu 2016 - 16:59
Hanneles bibliotek says:
Osaan tavata 🙂
17 helmikuu 2016 - 18:40
Kors och Tvärs says:
Hyvin tehty! Valitettavasti jotkut ihmiset ovat luultavasti tarkistaneet vain sanomalehtiä sekä oikeinkirjoituksen että välimerkkien osalta. Aivan liian monissa - jopa ammattimaisissa - artikkeleissa ei ole oikeinkirjoitusta.
Toisaalta pitää kirjoittaa niin kuin puhuu 😉 Ai niin, aivan oikein!
17 helmikuu 2016 - 19:17
admin says:
Annika, eikö niin? Niin minäkin!!! 😉
Hannelen kirjasto, ihana! 🙂
Teen virheitä silloin tällöin, tietenkin teen joskus virheitä, enkä vähiten huolimattomuuden vuoksi, mutta yritän tehdä asiat mahdollisimman hyvin. Minun on itse vaikea lukea tekstejä, joissa on paljon virheitä.
17 helmikuu 2016 - 22:32
Annalena says:
Tihi... viesti täysin minun makuuni! 🙂
18 helmikuu 2016 - 10:06
Annika Majak says:
Niin herkullista! En malta odottaa, että näen lopputuloksen sivustollasi!!!!
18 helmikuu 2016 - 15:35
Helena says:
Tajusin juuri, että kirjoitin San Franciscon väärin! Hitsi! Kiitos muistutuksesta, haha.
18 helmikuu 2016 - 17:45
Krister i Beijing says:
Olen huono oikeinkirjoittaja ja teen luultavasti monia kuvaamistasi virheistä.
PS. Kuka on "ADMIN", joka on kommentoinut 12 kesäkuu 2015 - 20:05 viestiin:
http://www.freedomtravel.se/2015/06/propriano-korsika/
😉 Terveisin
18 helmikuu 2016 - 18:11
admin says:
Annika Majak, kiitos! Hienoa, että pidät sivusta! 🙂 Lopputulos tulee olemaan suunnilleen sama, on vain paljon pieniä korjauksia alasivujen kanssa ja kaikenlaista korjattavaa ...
Helena, se on hyvin helppoa!
Krister, onpa hauska nähdä sinut täällä! 🙂 Ja haha, se olen minä Helena, joka on ylläpitäjä ja joka on ilmeisesti ollut hyvin huolimaton 😉 Olen varmaan joskus huolimaton kommenteissa, mutta tuo oli äärimmäisen sopimatonta! 😉 Mua kiehtoo eniten se, miten sä onnistuit löytämään sen!!!???
18 helmikuu 2016 - 20:05
Krister i Beijing says:
Kuten tämä:
http://lmgtfy.com/?q=terass+site%3Ahttp%3A%2F%2Fwww.freedomtravel.se
18 helmikuu 2016 - 20:34
Maria says:
Olisin voinut olla epävarma Terrassista ja San Franciscosta, mutta sen voi katsoa muutamassa sekunnissa, jos ei ole varma 🙂 En muista nähneeni muita kirjoitusvirheitä juuri lainkaan. Olen kuitenkin nähnyt, että muutamalla ihmisellä on ollut ongelmia haastattelujen kanssa.
Minua ärsyttää eniten se, kun ihmiset kirjoittavat maista/paikoista/paikkakunnista, joissa ovat käyneet, mutta eivät osaa edes kirjoittaa paikkaa oikein...!
19 helmikuu 2016 - 20:55